Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

en glissant

  • 1 glissant

    adj.: alko, -a, -e (Alex), glisso, -a, -e (Thônes) ; kè kôle < qui glisse> ladj. (Albanais.001).
    A1) être glissant: kolâ vi. (001).
    Fra. La route est glissante: la rota kôle. (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > glissant

  • 2 скользящий

    glissant; coulissant

    Русско-французский политехнический словарь > скользящий

  • 3 glisch

    glissant

    Dicționar Român-Francez > glisch

  • 4 glisch scu'l savun

    glissant comme du savon

    Dicționar Român-Francez > glisch scu'l savun

  • 5 aalglad

    glissant comme une anguille

    Nederlands-Franse woordenlijst > aalglad

  • 6 glad

    glissant, lisse, uni

    Nederlands-Franse woordenlijst > glad

  • 7 glibberig

    glissant

    Nederlands-Franse woordenlijst > glibberig

  • 8 ongrijpbaar

    glissant

    Nederlands-Franse woordenlijst > ongrijpbaar

  • 9 zo glad als een aal

    glissant comme une anguille

    Nederlands-Franse woordenlijst > zo glad als een aal

  • 10 sirg‘anchiq

    glissant

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > sirg‘anchiq

  • 11 sirpanchiq

    glissant

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > sirpanchiq

  • 12 tirg‘anchiq

    glissant

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > tirg‘anchiq

  • 13 tiyg‘anchiq

    glissant

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > tiyg‘anchiq

  • 14 toyg‘anoq

    glissant

    O'zbekiston-Fransiya lug'at > toyg‘anoq

  • 15 glitiga

    glissant

    Dictionnaire espéranto-français > glitiga

  • 16 lubricum

    lūbrĭcum, i, n. lieu glissant, terrain glissant.    - lubricum aetatis, Plin.: **moment glissant de l'âge** = jeunesse chancelante (sur le plan moral), écueils de la jeunesse.    - in lubrico versari, Cic.: être en danger.    - lubrico itinerum, Tac.: dans des chemins glissants.
    * * *
    lūbrĭcum, i, n. lieu glissant, terrain glissant.    - lubricum aetatis, Plin.: **moment glissant de l'âge** = jeunesse chancelante (sur le plan moral), écueils de la jeunesse.    - in lubrico versari, Cic.: être en danger.    - lubrico itinerum, Tac.: dans des chemins glissants.
    * * *
        Lubricum, lubrici, pen. corr. Substantiuum: vt Lubricum itinerum. Tacit. Lubricité, Glissement, Grillement.
    \
        Paludum lubricum. Tacit. Glissoir, Grilloir.
    \
        Adolescentiae lubricum. Tacit. L'instabilité.

    Dictionarium latinogallicum > lubricum

  • 17 lubricus

    lūbrĭcus, a, um [st1]1 [-] glissant, où l'on glisse; lisse, poli; gluant.    - assiduo lubricus imbre lapis, Mart. 4, 18, 2.: pierre que la pluie continuelle a rendue glissante.    - lubrica glacies, Liv.: glace qui fait glisser.    - anceps hic et lubricus locus est, etiam cum illi necessitas lenocinatur, Plin. Ep. 1, 8: dangereux et glissant est ce lieu, alors même que la nécessité nous y presse.    - lubricus anguis ingens, Virg. En. 5: un énorme serpent ondoyant. [st1]2 [-] difficile, dangereux, périlleux, hasardeux, délicat.    - perdifficilis et lubrica defensionis ratio, Cic. Planc. 2, 5: plan de défense bien difficile et bien délicat. [st1]3 [-] mobile, coulant.    - natura lubricos oculos fecit, Cic. Nat. 2, 57, 142: la nature a donné aux yeux la mobilité. [st1]4 [-] qui échappe, qui fuit, inconstant, incertain, décevant, trompeur, séduisant.    - vultus nimium lubricus aspici, Hor. C. 1, 19, 8: visage trop séduisant à regarder.    - nequiquam patrias tentasti lubricus artes, Virg. En. 11, 716: en vain, pour m'échapper, tu as essayé les ruses chères à ta patrie. [st1]5 [-] porté à, disposé à, prêt à.    - flore capi juvenum primaevo lubrica mentem nympha, Sil. 5: nymphe trop portée à s'éprendre de jeunes hommes à la fleur de l'âge.    - aetas, quae magis ad vitium lubrica esse consuevit, Ambr.: âge qui est plus qu'un autre porté au vice.
    * * *
    lūbrĭcus, a, um [st1]1 [-] glissant, où l'on glisse; lisse, poli; gluant.    - assiduo lubricus imbre lapis, Mart. 4, 18, 2.: pierre que la pluie continuelle a rendue glissante.    - lubrica glacies, Liv.: glace qui fait glisser.    - anceps hic et lubricus locus est, etiam cum illi necessitas lenocinatur, Plin. Ep. 1, 8: dangereux et glissant est ce lieu, alors même que la nécessité nous y presse.    - lubricus anguis ingens, Virg. En. 5: un énorme serpent ondoyant. [st1]2 [-] difficile, dangereux, périlleux, hasardeux, délicat.    - perdifficilis et lubrica defensionis ratio, Cic. Planc. 2, 5: plan de défense bien difficile et bien délicat. [st1]3 [-] mobile, coulant.    - natura lubricos oculos fecit, Cic. Nat. 2, 57, 142: la nature a donné aux yeux la mobilité. [st1]4 [-] qui échappe, qui fuit, inconstant, incertain, décevant, trompeur, séduisant.    - vultus nimium lubricus aspici, Hor. C. 1, 19, 8: visage trop séduisant à regarder.    - nequiquam patrias tentasti lubricus artes, Virg. En. 11, 716: en vain, pour m'échapper, tu as essayé les ruses chères à ta patrie. [st1]5 [-] porté à, disposé à, prêt à.    - flore capi juvenum primaevo lubrica mentem nympha, Sil. 5: nymphe trop portée à s'éprendre de jeunes hommes à la fleur de l'âge.    - aetas, quae magis ad vitium lubrica esse consuevit, Ambr.: âge qui est plus qu'un autre porté au vice.
    * * *
        Lubricus, pen. corr. Adiect. vt Lubricus locus. Cic. Glissant ou grillant tellement qu'on ne si peult arrester, Lubrique.
    \
        Lubricus anguis. Virgil. Qui est si glissant qu'on ne le peult tenir és mains qu'il n'eschappe.
    \
        Oculi dicti sunt lubrici. Cic. Qui sont en lieu grillant et sans arrest, Qui facilement se meuvent ca et là.
    \
        Lubricam adolescentiam, per translationem vocamus. Cic. En laquelle on grille et tombe on facilement en peché.
    \
        Lubricus. Virgil. Decevant, Muable, Variable, Incertain.
    \
        Lubricus assensus. Cic. Accord inconstant.

    Dictionarium latinogallicum > lubricus

  • 18 slide

    slide [slaɪd] (pt & pp slid [slɪd])
    (a) (on ice, slippery surface) glisser;
    he slid on the ice il a glissé sur la glace;
    he slid down the banisters il a descendu l'escalier en glissant sur la rampe;
    the dish slid off the table/onto the floor le plat a glissé de la table/sur le sol;
    tears slid down her face des larmes roulèrent sur son visage
    (b) (move quietly) se glisser;
    she slid into/out of the room elle s'est glissée dans la pièce/hors de la pièce;
    the pilot slid into the cockpit le pilote s'est glissé dans le cockpit;
    the car slid away into the dark la voiture s'enfonça dans l'obscurité;
    the door slid open/shut la porte s'est ouverte/fermée en glissant;
    her eyes slid over the familiar objects in the room elle promena son regard sur les objets familiers de la pièce
    (c) (go gradually) glisser;
    the sheet music slid (down) behind the piano la partition a glissé derrière le piano;
    she slid slowly into debt elle a fini par s'endetter;
    the country was sliding into anarchy le pays glissait vers l'anarchie;
    he's sliding into bad habits il est en train de prendre de mauvaises habitudes;
    to let things slide laisser les choses aller à la dérive
    (e) (prices, value) baisser
    faire glisser, glisser;
    I slid the book into my pocket j'ai glissé le livre dans ma poche;
    he slid the door open/shut il a ouvert/fermé la porte en la faisant coulisser;
    slide the lid into place faites glisser le couvercle à sa place;
    she slid the money across the table elle fit glisser l'argent sur la table
    3 noun
    (a) (in playground) toboggan m; (on ice, snow) glissoire f; (for logs) glissoire f;
    (escape) slide (of plane) toboggan m d'évacuation
    (b) (act of sliding) glissade f;
    to go into a slide faire une glissade
    (c) (landslide) glissement m de terrain;
    a mud slide une coulée de boue;
    a rock slide un éboulement
    (d) (fall → in prices) baisse f, chute f;
    the stock exchange is on a downward slide la Bourse est en baisse;
    the slide in standards la dégradation des valeurs;
    the alarming slide of the economy le dérapage alarmant de l'économie;
    a slide in popularity une baisse de popularité;
    this began his slide into despair c'est alors qu'il commença à sombrer dans le désespoir
    (e) Photography diapositive f, diapo f
    (f) (for microscope) porte-objet m; (what is on the slide) préparation f;
    I illustrated my lecture with slides j'ai illustré mon cours avec des diapositives
    (g) British (for hair) barrette f
    (h) (of machine, trombone) coulisse f; (of slide guitar) slide m; (of slide rule) coulisseau m, réglette f; (in rowing) glissière f
    ►► American slide fastener fermeture f à glissière, fermeture f Éclair ®;
    slide guitar slide guitar f;
    Television slide matter cache m latéral;
    slide projector projecteur m de diapositives;
    slide rule règle f à calcul;
    slide show diaporama m; Computing diaporama m, projection f de diapositives;
    slide trombone trombone m à coulisse;
    slide valve (soupape f à) clapet m
    (go down by sliding) descendre en glissant
    (go down by sliding) descendre en glissant;
    to slide down a rope se laisser couler ou glisser le long d'une corde;
    to slide down the banisters glisser le long de la rampe;
    it's sliding down the charts il perd des places au hit-parade
    (a) (lid) s'enlever en glissant;
    this part slides off easily il suffit de faire coulisser cette pièce pour l'enlever
    (b) (fall) glisser;
    the book keeps sliding off le livre n'arrête pas de glisser
    (c) (sneak away) s'en aller discrètement, s'éclipser;
    where are you sliding off to? où est-ce que tu te sauves comme ça?;
    she slid off to the bar in the interval elle s'est éclipsée à l'entracte pour aller au bar
    (a) (come out by sliding) sortir (en glissant)
    (b) (sneak outside) se glisser dehors
    (drawers, battery) enlever en faisant glisser
    (evade) se sortir de;
    to slide out of doing the housework échapper aux tâches ménagères;
    I'd like to see him slide out of that one j'aimerais bien voir comment il va se tirer d'affaire
    (evade → issue) passer sur
    se glisser;
    she slid over to me in the interval elle m'a rejoint pendant l'entracte;
    slide over and let me drive pousse-toi et laisse-moi le volant

    Un panorama unique de l'anglais et du français > slide

  • 19 prolabor

    prōlābor, lābi, lapsus sum - intr. - [st1]1 [-] glisser (se glisser) en avant.    - Liv. 44, 5, 6 ; Cic. poet. Nat. 2, 114. [st1]2 [-] glisser en bas, tomber en glissant.    - prolabi ex equo, Liv. 27, 27, 7, glisser de son cheval à terre.    - velut si prolapsus cecidisset, Liv. 1. 56, 12: comme s'il était tombé en glissant [par un faux pas].    - ipsis adminiculis prolapsis, Liv. 21, 36, 7: quand ces appuis eux-mêmes glissaient, se dérobaient.    - prolabi in cloacae foramen, Suet. Gram. 2: glisser dans une bouche d'égoût. [st1]3 [-] s'écrouler, tomber en ruine.    - prolapsa Pergama, Virg. En. 2, 555: Troie en ruine. --- Nep. Att. 20, 3. [st1]4 [-] se laisser aller à, se laisser entraîner à.    - prolabi ad orationem, Cic. Leg. 1, 52: se laisser entraîner à un exposé.    - prolabi in misericordiam, Liv. 30, 12, 18: se laisser aller à la pitié.    - prolabi huc... ut... Cic. Cal. 47: se laisser aller à un point que...    - prolabi longius... quam... Cic. Caec. 101: se laisser aller plus loin que, faire une digression plus longue que.    - prolabi studio magnificentiae, Tac. An. 3, 55: se laisser entraîner par le goût de la magnificence. [st1]5 [-] tomber, se tromper, faillir.    - Cic. Quinct. 77; Att. 1, 17, 19 ; Liv. 40, 23, 8. [st1]6 [-] tomber, s'affaisser, se perdre; échapper.    - Cic. Div. 2, 4.    - rem temeritate alicujus prolapsam restituere, Liv. 6, 22, 6: relever les affaires compromises par la témérité de qqn.    - prolapsum clade Romanum imperium, Liv. 23, 5, 14: la puissance romaine fléchissant sous un désastre. [st1]7 [-] échapper.    - ab aliqua cupiditate prolapsum verbum, Cic. Font. 28: mot échappé à quelque entraînement passionné. [st1]8 [-] tomber, apostasier.    - Vulg. Heb. 6, 6; Eccl.
    * * *
    prōlābor, lābi, lapsus sum - intr. - [st1]1 [-] glisser (se glisser) en avant.    - Liv. 44, 5, 6 ; Cic. poet. Nat. 2, 114. [st1]2 [-] glisser en bas, tomber en glissant.    - prolabi ex equo, Liv. 27, 27, 7, glisser de son cheval à terre.    - velut si prolapsus cecidisset, Liv. 1. 56, 12: comme s'il était tombé en glissant [par un faux pas].    - ipsis adminiculis prolapsis, Liv. 21, 36, 7: quand ces appuis eux-mêmes glissaient, se dérobaient.    - prolabi in cloacae foramen, Suet. Gram. 2: glisser dans une bouche d'égoût. [st1]3 [-] s'écrouler, tomber en ruine.    - prolapsa Pergama, Virg. En. 2, 555: Troie en ruine. --- Nep. Att. 20, 3. [st1]4 [-] se laisser aller à, se laisser entraîner à.    - prolabi ad orationem, Cic. Leg. 1, 52: se laisser entraîner à un exposé.    - prolabi in misericordiam, Liv. 30, 12, 18: se laisser aller à la pitié.    - prolabi huc... ut... Cic. Cal. 47: se laisser aller à un point que...    - prolabi longius... quam... Cic. Caec. 101: se laisser aller plus loin que, faire une digression plus longue que.    - prolabi studio magnificentiae, Tac. An. 3, 55: se laisser entraîner par le goût de la magnificence. [st1]5 [-] tomber, se tromper, faillir.    - Cic. Quinct. 77; Att. 1, 17, 19 ; Liv. 40, 23, 8. [st1]6 [-] tomber, s'affaisser, se perdre; échapper.    - Cic. Div. 2, 4.    - rem temeritate alicujus prolapsam restituere, Liv. 6, 22, 6: relever les affaires compromises par la témérité de qqn.    - prolapsum clade Romanum imperium, Liv. 23, 5, 14: la puissance romaine fléchissant sous un désastre. [st1]7 [-] échapper.    - ab aliqua cupiditate prolapsum verbum, Cic. Font. 28: mot échappé à quelque entraînement passionné. [st1]8 [-] tomber, apostasier.    - Vulg. Heb. 6, 6; Eccl.
    * * *
        Prolabor, pen. prod. prolaberis, pe. corr. prolapsus sum, prolabi. Cic. Griller, ou Glisser, Tomber.
    \
        Prolabi timore. Cic. Faillir de crainte qu'on ha.
    \
        Prolabi longius. Cic. Extravaguer bien loing.
    \
        Prolabi cupiditate. Cic. Estre abusé par sa convoitise.

    Dictionarium latinogallicum > prolabor

  • 20 labor

    [st1]1 [-] lābor, lābi, lapsus sum: - intr. -    - inf. arch. labier. a - glisser, couler, s'écouler, s'échapper, s'enfuir, fuir.    - labuntur anni: les années s’écoulent.    - labente die, Virg.: à la chute du jour.    - flumina sub terra labentia, Virg.: les fleuves qui coulent sous terre.    - sanguis tardior labebatur, Tac.: le sang circulait plus lentement. b - tomber en glissant, glisser, menacer ruine, s'écrouler, trébucher, chanceler, tomber.    - labi ex equo, Liv. (labi equo, Hor.): tomber de cheval.    - labi ex rupe, Curt.: tomber du haut d'un rocher.    - lapsa cadunt folia, Virg.: les feuilles se détachent et tombent.    - atra silex jam jam lapsura, Virg. En. 6: une roche noire, bientôt sur le point de glisser. c - faire un faux pas, faillir, s'égarer, se tromper.    - labi in officio, Cic.: manquer à son devoir.    - labentem rem publicam fulcire, Cic.: soutenir l’Etat chancelant.    - sed longius labor, Cic.: mais je m'écarte trop de mon sujet.    - labi mente: - [abcl]a - perdre la raison. - [abcl]b - Cels. tomber en défaillance, s'évanouir.    - recto itinere labi: s'écarter de la route directe.    - labi in aliqua re, Cic.: faillir en qqch. d - se laisser aller à, tomber dans, incliner vers, être entraîné.    - ad opinionem labi, Cic.: se laisser aller à une opinion, se ranger à une opinion.    - ad aliquem labi, Cic.: se ranger à l'avis de qqn.    - labor eo ut Epicuro assentiar, Cic.: j'en viens à partager l'avis d'Epicure. e - tomber dans un mauvais état, être en décadence, s'affaiblir.    - miserere domus labentis, Virg. En. 4: prends pitié d'une famille qui s'éteint. [st1]2 [-] lăbŏr (arch. lăbōs), ōris, m.: a - labeur, peine, effort, fatigue, travail, charge, tâche; activité, énergie, résistance (au travail).    - magno labore (magno cum labore): à force de travail.    - labor omnia vincit improbus, Virg.: un travail acharné vient à bout de tout.    - labore se reficere: se remettre de sa fatigue.    - labor est + inf.: il est difficile de.    - loca montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat, Liv. 39, 1: région montagneuse dont il leur était difficile de s'emparer.    - cotidiana exercitatione summi esse laboris, Caes.: être d'une très grande résistance grâce à un entraînement quotidien.    - certum 'st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur, Plaut.: c'en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit la tâche qu'elle impose. b - souffrance, douleur, calamité, malheur, épreuve, désastre.    - Lucinae labores, Virg.: les douleurs de l'enfantement.    - maximus earum (apium) labor est initio veris, Col.: pour elles (les abeilles) la période la plus critique se situe au début du printemps. c - inquiétude, malaise, maladie, défaillance; éclipse.    - sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt,Vitr. 8: les sources sulfureuses guérissent les maladies nerveuses.    - mox et frumentis labor additus, Virg.: bientôt la maladie frappa aussi les blés.    - labores lunae, solis: éclipses de la lune, du soleil. d - résultat d'un travail, ouvrage, oeuvre.    - boum labores diluere, Virg.: inonder le travail des boeufs (inonder les champs où les boeufs ont travaillé).    - periit labor irritus anni, Virg.: le travail de l'année est annéanti.    - pocula, veterum labor, V.-Fl.: coupes, oeuvre d'artistes anciens.
    * * *
    [st1]1 [-] lābor, lābi, lapsus sum: - intr. -    - inf. arch. labier. a - glisser, couler, s'écouler, s'échapper, s'enfuir, fuir.    - labuntur anni: les années s’écoulent.    - labente die, Virg.: à la chute du jour.    - flumina sub terra labentia, Virg.: les fleuves qui coulent sous terre.    - sanguis tardior labebatur, Tac.: le sang circulait plus lentement. b - tomber en glissant, glisser, menacer ruine, s'écrouler, trébucher, chanceler, tomber.    - labi ex equo, Liv. (labi equo, Hor.): tomber de cheval.    - labi ex rupe, Curt.: tomber du haut d'un rocher.    - lapsa cadunt folia, Virg.: les feuilles se détachent et tombent.    - atra silex jam jam lapsura, Virg. En. 6: une roche noire, bientôt sur le point de glisser. c - faire un faux pas, faillir, s'égarer, se tromper.    - labi in officio, Cic.: manquer à son devoir.    - labentem rem publicam fulcire, Cic.: soutenir l’Etat chancelant.    - sed longius labor, Cic.: mais je m'écarte trop de mon sujet.    - labi mente: - [abcl]a - perdre la raison. - [abcl]b - Cels. tomber en défaillance, s'évanouir.    - recto itinere labi: s'écarter de la route directe.    - labi in aliqua re, Cic.: faillir en qqch. d - se laisser aller à, tomber dans, incliner vers, être entraîné.    - ad opinionem labi, Cic.: se laisser aller à une opinion, se ranger à une opinion.    - ad aliquem labi, Cic.: se ranger à l'avis de qqn.    - labor eo ut Epicuro assentiar, Cic.: j'en viens à partager l'avis d'Epicure. e - tomber dans un mauvais état, être en décadence, s'affaiblir.    - miserere domus labentis, Virg. En. 4: prends pitié d'une famille qui s'éteint. [st1]2 [-] lăbŏr (arch. lăbōs), ōris, m.: a - labeur, peine, effort, fatigue, travail, charge, tâche; activité, énergie, résistance (au travail).    - magno labore (magno cum labore): à force de travail.    - labor omnia vincit improbus, Virg.: un travail acharné vient à bout de tout.    - labore se reficere: se remettre de sa fatigue.    - labor est + inf.: il est difficile de.    - loca montana quae ipsis (= Romanis) capere labor erat, Liv. 39, 1: région montagneuse dont il leur était difficile de s'emparer.    - cotidiana exercitatione summi esse laboris, Caes.: être d'une très grande résistance grâce à un entraînement quotidien.    - certum 'st ad frugem adplicare animum, quamquam ibi labos grandis capitur, Plaut.: c'en est fait, je me voue à la sagesse, quelque laborieuse que soit la tâche qu'elle impose. b - souffrance, douleur, calamité, malheur, épreuve, désastre.    - Lucinae labores, Virg.: les douleurs de l'enfantement.    - maximus earum (apium) labor est initio veris, Col.: pour elles (les abeilles) la période la plus critique se situe au début du printemps. c - inquiétude, malaise, maladie, défaillance; éclipse.    - sulphurosi fontes labores nervorum reficiunt,Vitr. 8: les sources sulfureuses guérissent les maladies nerveuses.    - mox et frumentis labor additus, Virg.: bientôt la maladie frappa aussi les blés.    - labores lunae, solis: éclipses de la lune, du soleil. d - résultat d'un travail, ouvrage, oeuvre.    - boum labores diluere, Virg.: inonder le travail des boeufs (inonder les champs où les boeufs ont travaillé).    - periit labor irritus anni, Virg.: le travail de l'année est annéanti.    - pocula, veterum labor, V.-Fl.: coupes, oeuvre d'artistes anciens.
    * * *
    I.
        Labor, priore prod. laberis, pen. corr. lapsus sum, labi. Cic. Cheoir et tomber petit à petit.
    \
        Labi, Glisser, Griller, Couler.
    \
        Anguis labitur, pisces in aqua, muraena, et quicquid motu lubrico est, labitur. Glisse ou eschappe en glissant et se coulant.
    \
        Pennis labi. Virgil. Voler, ou Descendre en volant.
    \
        Occulte labitur aetas. Ouid. S'en va, Se passe, S'escoule.
    \
        Lachrymae labuntur. Ouid. Tombent.
    \
        Labi. Cic. Tomber en povreté.
    \
        Labi. Cic. Faillir, Errer.
    \
        Labebar longius, nisi me retinuissem. Cic. Je sortoye fort hors de propos, si etc.
    \
        Labi in adulationem. Tacit. Tomber en flaterie, Devenir flateur.
    \
        Labi imprudentia. Cic. Faillir par imprudence.
    \
        Labi mente. Celsus. Perdre l'entendement.
    II.
        Labor, priore correpta, laboris, ma. g. Labeur, Peine et travail, soit de corps ou d'esprit.
    \
        Sine labore. Cic. Sans peine et travail.
    \
        Lunae labores. Virgil. Eclipse de lune.
    \
        Solis labores. Virgil. Eclipse de soleil.
    \
        Effusus labor omnis. Virgil. Toute la peine a esté perdue.
    \
        Nullo labore aliquid facere. Cic. Sans peine.
    \
        Imponere laborem. Cic. Bailler peine, Imposer et encharger.
    \
        Iniungere laborem alicui. Quintil. Enjoindre.
    \
        Labori esse alicui. Cic. Luy bailler peine, ennuy et fascherie.
    \
        Esse in labore. Plin. Estre à la besongne, Labourer, Travailler, Besongner.
    \
        Suscipere laborem. Cic. Prendre peine.
    \
        Labor, apud poetas frequenter pro periculo, calamitate, vel alio quouis incommodo. Virg. Ennuy, Peine, Povreté, Adversité, Peril, Danger, Mal, Disette.
    \
        Primos Lucinae experta labores. Virgil. Estant au travail de son premier enfant.

    Dictionarium latinogallicum > labor

См. также в других словарях:

  • glissant — glissant, ante [ glisɑ̃, ɑ̃t ] adj. • v. 1370; de glisser 1 ♦ Où l on glisse facilement. Chaussée mouillée et glissante. « la cire glissante du parquet » (Flaubert). ♢ Fig. Qui comporte des dangers. ⇒ dangereux, risqué. Être sur une pente… …   Encyclopédie Universelle

  • GLISSANT (É.) — GLISSANT ÉDOUARD (1928 ) Malgré le prix Renaudot attribué à La Lézarde en 1958, l’œuvre d’Édouard Glissant a longtemps été plus célèbre que vraiment lue. Attaquée sans ménagements par les adversaires de ses prises de position politiques, refusée… …   Encyclopédie Universelle

  • glissant — glissant, ante (gli san, san t ) adj. 1°   Où l on glisse facilement. Le pavé est glissant. •   Les chemins étaient presque partout escarpés, étroits, glissants, ROLLIN Hist. anc. Oeuv. t. I, p. 396, dans POUGENS. •   Sur cette montagne glissante …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • glissant — Glissant, [gliss]ante. adj. v. Sur quoy l on glisse facilement sans pouvoir s y tenir ferme. Le chemin est fort glissant. un pas glissant. le pas est glissant. quand il y a du verglas il fait bien glissant. On dit fig. d Une affaire, d une… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • glissant — glissant, a. Her. (ˈglɪsənt) [a. F. glissant, pr. pple of glisser to glide.] = gliding ppl. a. 1 b. [see gliding ppl. a.] …   Useful english dictionary

  • Glissant — (fr., spr. Glissang), 1) schlüpfrig; 2) bedenklich, mißlich …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Glissant — (franz., spr. āng), glatt, schlüpfrig; figürlich soviel wie bedenklich …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Glissant —   [gli sã], Édouard, französischer Schriftsteller, * Sainte Marie (Martinique) 21. 9. 1928; bei der UNESCO in Paris beschäftigt; Vertreter der frankophonen Literatur der Karibik; Verfasser von Lyrik, Romanen, Essays und einem Bühnenstück… …   Universal-Lexikon

  • GLISSANT — ANTE. adj. Sur quoi l on glisse facilement. Le chemin, le pavé est fort glissant. Un pas glissant. Quand il y a du verglas, il fait bien glissant. Fig., C est un pas glissant, le pas est glissant, se dit D une affaire hasardeuse, d une… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GLISSANT, ANTE — adj. Sur quoi l’on glisse facilement. Le chemin, le pavé est fort glissant. Un terrain glissant. Il y a du verglas, il fait bien glissant. Fig., C’est un terrain glissant se dit pour exprimer la difficulté qu’il y a de se maintenir quelque part… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Glissant, Édouard — ▪ Martinican author born September 21, 1928, Le Lamentin, Martinique    black French speaking West Indian poet and novelist who belonged to the literary Africanism movement.       Glissant was a disciple and fellow countryman of the poet Aimé… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»